忍者ブログ
kukuna o ka lā はハワイ語で「太陽の光」という意味。 好きな人と二人暮らししている普通の日々のことを短くぼそぼそ語ってます。
80 80 80 80
80 80 80 80
[140]  [139]  [138]  [137]  [136]  [135]  [134]  [133]  [132]  [131]  [130
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

例の「ドライブ・マイカー」を読み直してみた。最初に読んだ時、はっきり言ってしまうと「中頓別町」が出てきたことすら記憶に残らなかった。村上春樹氏は、近年でこそ具体的な地名を書いたりするが、初期の作品のほとんどか「これはどこの国のどこの話?」な作風だったように思うので、実際の地域が書かれていてもそれはその作品の中にだけ存在するものとして受け取ってきた。

もう一度読んだ。「中頓別町」を探しながら読むので今度は認識したけど、どう読めば「そうか、中頓別町ではタバコのポイ捨てが当たり前の街なんだ。ひどい所だ」と思えるのだろうって感じただけだった。

ここに出てくる男はいろんな局面において、「中頓別町では」的な考え方や感じ方をする男なのだ。なぜ彼は友達がいなかったり妻に裏切られたりするのか、どんな人間なのかを読者に考えさせる表現のひとつに過ぎないと思う。

だからこの1行は私の中で特に不自然ではなく、この男の他の発言や思いの中に埋もれてしまったのだろう。

単行本になるとき、架空の街に書き換えられるとか。ご本人の意思だし当事者同士の話もついているそうな。

「ビッグブラザー」は上の方にいる権力のことではないんだ…

と思う今日この頃。
PR
Comment
name 
title 
color 
mail 
URL
comment 
pass    Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメントの修正にはpasswordが必要です。任意の英数字を入力して下さい。


ぶつぶつ
Twitterボタン
Twitterブログパーツ
プロフィール
HN:
donaT
性別:
非公開
職業:
いろいろ
趣味:
家族
自己紹介:
古い小さな平屋、お庭には小さな畑(ただし私は水やるだけ)、もっと小さな花壇とプランタたち、できれば縁側がほしいけど、現在倉庫と化している。
一日一日をちょっと離れたところから眺めてみたい。
最新コメント
[11/17 junco]
[11/10 honoka]
[07/22 dona_T]
[07/21 honoka]
[05/20 dona_T]
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
フリーエリア
Template by Crow's nest 忍者ブログ [PR]